No exact translation found for مبدأ التحقق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مبدأ التحقق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nous continuons de soutenir le principe de vérification de la Convention sur les armes biologiques et à toxines.
    وسنظل نؤيد مبدأ التحقق من هذه الاتفاقية.
  • L'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est appelée à jouer un rôle fondamental dans l'application du principe de vérification.
    ويتطلب إعمال مبدأ التحقق أن تضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور أساسي في هذا الصدد.
  • Elle relève en particulier l'importance du principe de transparence qu'elles invoquent, qui devrait s'appliquer à tous les efforts de désarmement et de contrôle des armements, à l'instar des principes d'irréversibilité et de vérification.
    وينبغي تطبيق هذا المبدأ، بالإضافة إلى مبدأ اللارجعة ومبدأ التحقق، على جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلجة.
  • Seule l'application du principe de vérification au processus de désarmement nucléaire peut garantir le « contrôle international strict et efficace » auquel fait référence l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
    إعمال مبدأ التحقق في عمليات نزع السلاح النووي، هو وحده كفيل بأن يضمن توفر ”المراقبة الدولية الصارمة والفعالة`` التي تنص عليها المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
  • La Suisse souhaiterait bien évidemment que les négociations sur un futur traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles englobe également les caractéristiques qui fondent la crédibilité de tels traités, à savoir le principe de la vérification.
    وتود سويسرا بالطبع أن تتناول المفاوضات بشأن معاهدة مستقبلية لوقف إنتاج المواد الانشطارية الجوانب التي تدعم مصداقية تلك المعاهدات، لا سيما مبدأ التحقق.
  • Comme ces traités peuvent être renforcés entre autres par la mise en place de mécanismes de contrôle efficaces, la République tchèque défend le principe de vérification, notamment d'inspections par mise en demeure.
    ويمكن تعزيز هذه المعاهدات عن طريق إنشاء آليات فعالة للرقابة ولذلك تؤيد الجمهورية التشيكية مبدأ التحقق بما في ذلك عمليات التفتيش الموقعي.
  • En 1988, l'Assemblée générale a approuvé un ensemble de 16 principes de vérification formulés par la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies, dont elle réaffirme tous les deux ans la validité dans ses résolutions pertinentes.
    وفي عام 1988، أقرت الجمعية العامة مجموعة تتكون من 16 مبدأ للتحقق وضعتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة ولا تزال تحظى بالتأييد من خلال قرارات الجمعية العامة التي تصدر كل سنتين.
  • Enfin, en décembre 2003, toujours pendant la présidence italienne, le Conseil de l'Union européenne a adopté la stratégie contre la prolifération des armes de destruction massive, qui comporte un engagement à rechercher l'universalité des traités et accords pertinents pour les renforcer, ainsi qu'à appuyer le principe de vérification de l'application des dispositions.
    وأخيرا في كانون الأول/ديسمبر 2003، وخلال فترة الرئاسة الإيطالية، اعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل التي تتضمن التزاما بتعميم وتعزيز المعاهدات والاتفاقات ذات الصالة على مستوى العالم، بالإضافة إلى دعم مبدأ التحقق من مدى الامتثال لها.
  • Par ailleurs, l'application du principe de vérification, associé à celui de transparence, permettra de prévenir la réalisation de tout type d'essais nucléaires et, partant, la mise au point de nouvelles armes nucléaires ou la modification des armes existantes et des dispositifs permettant leur lancement et leur utilisation.
    وإذا ما تم إعمال مبدأ التحقق بالاقتران مع مبدأ الشفافية، فإن ذلك من شأنه أن يمنع إجراء تجارب نووية من أي نوع، مما يمنع بدوره استحداث أسلحة نووية أخرى أو إدخال تعديلات على الأسلحة القائمة وعلى نظم إطلاقها واستعمالها.
  • Le respect du principe de vérification est indissociable de la nécessité d'appliquer en parallèle le principe de transparence, qui est crucial dans tout processus de désarmement (en particulier nucléaire) sujet très sensible et de préoccupation universelle.
    إعمال مبدأ التحقق يستتبع الحديث عن ضرورة إعمال مبدأ الشفافية في الوقت ذاته، وهو ما ينطوي على أهمية حاسمة بالنسبة لأي عملية لنزع السلاح، وبخاصة السلاح النووي الذي هو موضوع حساس بوجه خاص ومبعث قلق العالم أجمع.